Во времена, когда на Западе все громче звучат призывы «отменить» русскую культуру, появление такой книги — настоящее чудо. Разумеется, возникает вопрос о том, кто же эти отважные люди, решившиеся плыть против течения. Оба автора живут в Лондоне: Эдвард Люси-Смит — британский журналист, а Сергей Ревякин — коллекционер искусства с русскими корнями. И это важно держать в уме, беря в руки их щедро иллюстрированное творение.
Не дайте «энциклопедичности» названия ввести вас в заблуждение. Список использованной литературы в основном состоит не из книг или статей в научных журналах, а из ссылок на интернет-ресурсы, значительная часть которых — это статьи из англоязычной Википедии. Здесь вы найдете не строгий научный подход, а, скорее, взгляд коллекционера, руководствующегося личными предпочтениями и прихотями. Не имеет смысла задаваться вопросом о том, почему в книге, например, вовсе не упоминается такой состоявшийся и признанный на международном уровне художник, как Александр Шишкин-Хокусай, представлявший Россию на Венецианской биеннале в 2017 году, в то время как некоторым малоизвестным и вторичным авторам отведено довольно много места. Нравится вам это или нет, — так решили авторы, ориентируясь на собственный вкус.
В числе преимуществ книги можно назвать количество и качество вошедших в нее иллюстраций. Но отдельные жемчужины мудрости так и тянет зачитать вслух — например, такой фрагмент из англоязычного издания: «Художники, живущие в Москве, создают, как и можно ожидать, сложное и урбанистическое искусство. Некоторые из них родились в столице; другие переехали сюда, чтобы развивать свою творческую карьеру. Интересно, что многие из этих московских художников — женщины».
Очаровательная наивность писателей, издалека смотрящих на российскую культурную сцену, иногда приводит к почти комичным оплошностям, в особенности когда они пытаются говорить о таких сложных и скудно задокументированных явлениях, как уличное искусство. Находясь под впечатлением от многочисленных «фестивалей городского искусства», проводимых на государственные средства, в результате чего появилось огромное число по большей части декоративных либо откровенно пропагандистских псевдопатриотических муралов, они приходят к ошибочному выводу о том, что в России, в отличие от Запада, уличное искусство пользуется широкой официальной поддержкой. Увы, это очень далеко от реальности, за исключением Нижнего Новгорода, который известен как «столица уличного искусства России», но даже там его скорее терпят, чем поощряют. Иногда складывается впечатление, что авторы слепо шли по дороге, проторенной сверставшим книжный макет дизайнером: местами кажется, что текст иллюстрирует изображение, а не наоборот.
И все же масштабы проделанной работы заслуживают определенного уважения: на 240 страницах книги создатели умудрились уместить 250 имен художников. Авторы постарались упомянуть всех важных и не очень персонажей, появившихся на российской сцене с 2000-х годов. При этом тех, кто начинал в 1990-е или в конце 1980-х, не включили в подборку, хотя именно они во многом определяют современный культурный ландшафт России.
Структурирование книги авторам явно далось с трудом, вероятно из-за обилия материала. Создается впечатление, что они так и не смогли решить, группировать ли художников по месту рождения, технике, стилю или гендерной принадлежности, что явствует из таких названий глав, как «От прошлого к настоящему», «Природа и гендер», «Абстракционизм и сюрреализм», «Иконопись», «Москва», «Санкт-Петербург», «Центральная Россия», «На берегах Волги», «Вокруг Уральских гор», «Женщины в российском искусстве», «Концептуализм» и так далее.
Писать историю событий, разворачивающихся у нас на глазах прямо сейчас, — трудная и зачастую неблагодарная задача. Работа над книгой явно завершилась до начала спецоперации, которая резко изменила российский мир искусства. Неудивительно, что значительная часть информации уже успела устареть, и это заметно даже в предисловии. Венецианское пространство фонда V–A–C под названием Палаццо делле Дзаттере закрылось, а многие из упомянутых в книге художников покинули Россию — не исключено, что навсегда.
Но все же игнорирование актуального контекста выглядит как осознанный выбор авторов. Создается впечатление, что они скорее предпочитают жить в отрицании, не примечая этого слона, чем в последний момент вносить правки в текст. В результате книга стала реликвией менее безумного и более счастливого мира, который теперь существует только в памяти людей и на бумаге.
Рецензия написана на англоязычное издание Russian Art in the New Millennium для интернет-портала Russian Art Focus.