18+
Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет.
Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие.
300-летие Перми отметили выпуском банкноты

Англичанин в Москве: «расколдовывая» заумь и приращивая смыслы

Виктор Замирайло. «Демон».  Фото: Григорий Кравченко/KGallery
Виктор Замирайло. «Демон».
Фото: Григорий Кравченко/KGallery
№124, сентябрь 2024
№124
Материал из газеты

Собрание статей профессора Джона Боулта о русском авангарде — промежуточный итог исследований, растянувшихся на многие десятилетия. Сам Боулт свое увлечение этим искусством назвал когда-то «сентиментальным путешествием»

Двухтомник Джона Эллиса Боулта «Бегство форм: русское искусство начала ХХ века», выпущенный издательским проектом «Энциклопедия русского авангарда», — невероятно увлекательное чтение. Пусть даже это определение может показаться странным для собрания академических статей, написанных в разные годы профессором кафедры славянских языков Университета Южной Калифорнии в США, директором Института русской культуры, исследователем русской поэзии и русского искусства.

Статей, к слову, в двухтомнике 33. Скучных — ни одной. Зато есть тексты, сближающие творчество Павла Филонова, классификацию Карла Линнея и атомную энергию, или — работы Петра Митурича и увлечение авиацией и конструированием. Есть исследование о почти забытом художнике, апологете нудизма, авантюристе-фальшивомонетчике Иване Мясоедове. Есть поиск библейских образов в работах Константина Юона. И тут же — возвращение врубелевских фантазий у Виктора Замирайло.

Джон Эллис Боулт. «Бегство форм: русское искус- ство начала ХХ века». Т. 1. М.: Глобал Эксперт энд Сервис Тим, 2023. 424 с., ил.
Джон Эллис Боулт. «Бегство форм: русское искус- ство начала ХХ века». Т. 1. М.: Глобал Эксперт энд Сервис Тим, 2023. 424 с., ил.

Какие-то из статей публиковались в России. Например, работа «Ничего не пишите! Ничего не читайте! Ничего не говорите! Ничего не печатайте!», посвященная отнюдь не советской цензуре, как можно было бы подумать, а футуристической и конструктивистской книге. Название, кстати, цитата из манифеста ничевоков 1921 года, который эти радикалы, несмотря на собственный призыв, все же напечатали. Да, сборник «Собачий ящик, или Труды Творческого Бюро Ничевоков» эпатировал читателей. Правда, для эпатажа понадобилась именно книга, то есть для русской культуры XIX века — объект центральный, формирующий и культуру, и общественные идеи. Вывод Боулта о том, что художники авангарда были одними из последних авторов, сохранявших привязанность к книге как уникальному артефакту, впечатляет не только своей неожиданностью, но и тонкостью, чуткостью анализа.

Другие статьи в двухтомнике впервые публикуются или впервые переведены на русский. Такими открытиями, в частности, стали статьи «5 х 5 = 25? Наука о конструктивизме» или, например, «Солнечное затмение как кубофутуристическая метафора». И только решишь, что в очередной раз нам расскажут об истории создания оперы «Победа над Солнцем», как выясняется, что речь идет о частичных солнечных затмениях 1912–1914 годов и полном затмении 8 (21) августа 1914-го, по поводу чего тогда читались лекции, писались статьи и книги. Астрономические, астрологические, оккультные — словом, всякие. Но Боулта, конечно, интересовало не само затмение и даже не появление «Черного круга» в 1915 году как одного из ключевых образов супрематизма. Он перекидывает мостик от реального события к публичным разговорам и дискуссиям о нем, а от этих обсуждений — к словам «затмение», «затемнение». Отсюда лишь шаг к «темным», неясным смыслам поэтической зауми, алогизма. И далее — к идее «затмения» как ухода от видимого мира к абстракции, к «темноте, неопределенности, отсутствию».

Джон Эллис Боулт. «Бегство форм: русское искус- ство начала ХХ века». Т. 2. М.: Глобал Эксперт энд Сервис Тим, 2023. 496 с., ил.
Джон Эллис Боулт. «Бегство форм: русское искус- ство начала ХХ века». Т. 2. М.: Глобал Эксперт энд Сервис Тим, 2023. 496 с., ил.

Фактически Боулт «расколдовывает» заумь, восстанавливая, реконструируя руинированные мостики-переходы между событием, словом, образом. Например, Казимир Малевич описывал содержание пяти своих картин к выставке «Трамвай В» 1915 года как «художнику неизвестное». Боулт это лукавство художника-теоретика, который предъявляет зрителям новые работы оптом под вывеской «Алогизм форм», изящно деконструирует. С помощью логики, конечно, но и скрупулезного изучения культурного и исторического контекста. Изучение это позволяет обнаружить перекличку образов в картине «Англичанин в Москве» (1914) с той же «Победой над Солнцем» (ножницы, пила, стрелы «работали» и в спектакле). Но и вспомнить о британской делегации, посетившей Петербург и Москву в феврале 1912 года и представлявшей «церковь, парламент, армию и флот Великобритании». Визит будущих союзников в войне, которая вскоре начнется, для Малевича связан отнюдь не с грядущим военным союзом (кто ж его знает, это будущее?), а со стереотипными представлениями об Англии. И тут к месту и цилиндр, и надпись «Скаковое общество», и воротничок, похожий на белоснежный ошейник, оттеняющий фиолетовые одежды епископа англиканской церкви.

Казимир Малевич. «Англичанин в Москве». 1914.  Фото: Государственный Русский музей
Казимир Малевич. «Англичанин в Москве». 1914.
Фото: Государственный Русский музей

Нужно ли быть англичанином, чтобы заметить это? Наверное, не обязательно. Но заметил именно Боулт, тоже «англичанин в Москве», прибывший в далекие 1960-е учиться в МГУ по студенческому обмену. Изначально его привела в Москву любовь к русской поэзии, прежде всего к Александру Блоку. А встречи в России с Дмитрием Сарабьяновым, Еленой Муриной, Аллой Повелихиной, Евгением Ковтуном, Николаем Харджиевым, Георгием Костаки подкрепили эту любовь еще и страстным интересом к сокрытому тогда в музейных запасниках искусству начала ХХ века.

Кажется, это многое объясняет. Как минимум то, почему сегодня с таким увлечением читаются статьи Боулта. Этот англичанин, мальчик из рабочей семьи, а впоследствии американский профессор, стал одним из хранителей традиции российского искусствоведения. От своего учителя Дмитрия Сарабьянова он унаследовал нежную любовь к почти забытой тогда культуре Серебряного века, получил знание контекста и методологии исследования. А, например, от Евгения Ковтуна — умение ценить «внутренний» подход историков науки, когда герои исследования становятся не столько «объектами» изучения, сколько близкими знакомыми, в мысленном диалоге с которыми ты проживаешь свою жизнь.

Иван Мясоедов в образе Диониса.  Фото: Wikimedia Commons
Иван Мясоедов в образе Диониса.
Фото: Wikimedia Commons

Этот «внутренний» подход Джон Боулт, оставивший замечательные воспоминания о встречах с российскими коллегами, отчасти перенял. Не случайно его статья, открывающая первый том, называется «In vino veritas? Мое сентиментальное путешествие в мир русского искусства». Тексты в двухтомнике как этапы, маячки в маршруте этого сентиментального путешествия. Для читателей оно становится чем-то вроде классического образовательного гранд-тура, в XVIII и XIX веках подразумевавшего знакомство с античной классикой и шедеврами эпохи Возрождения.

И еще одно: этот двухтомник интересно рассматривать. С издательским проектом сотрудничали более 100 музеев из многих стран, библиотеки, архивы, частные коллекционеры, предоставившие материалы для иллюстраций. Получилась очень красивая книга с богатым визуальным рядом, отличным справочным аппаратом. А на обложке каждого тома — репродукция картины Малевича «Англичанин в Москве». 

Самое читаемое:
1
Главные выставки нового сезона
От романовских драгоценностей до романтики стимпанка: до конца года в музеях страны покажут произведения искусства на самые разные темы
04.09.2024
Главные выставки нового сезона
2
«Вы должны ходить по краю»: умерла Ребекка Хорн
Немецкая художница, скончавшаяся в возрасте 80 лет, прославилась новаторскими концептуальными исследованиями человеческого тела в скульптурах, фильмах, перформансах и фотографиях
09.09.2024
«Вы должны ходить по краю»: умерла Ребекка Хорн
3
У Музея имени Андрея Рублева рушатся стены
Андроникову монастырю — одному из старейших в Москве, наделенному статусом особо охраняемой территории, — требуется реставрация из-за благоустройства, что велось у его стен
20.08.2024
У Музея имени Андрея Рублева рушатся стены
4
Концы в воду, или Приговор истории искусства
На русский язык перевели размышления Ханса Бельтинга о том, как непросто приходится историку искусства в постисторическую эпоху. Не окажется ли он в конечном итоге всего лишь комментатором?
06.09.2024
Концы в воду, или Приговор истории искусства
5
Татьяна Швец: «Для меня вещи Марии Башкирцевой не менее ценны, чем ее рисунки»
В Доме русского зарубежья им. Александра Солженицына проходит выставка к 165-летию со дня рождения Марии Башкирцевой. Коллекционер Татьяна Швец рассказала, чем образ рано умершей художницы до сих пор завораживает собирателей и исследователей
20.08.2024
Татьяна Швец: «Для меня вещи Марии Башкирцевой не менее ценны, чем ее рисунки»
6
«Памятник исчезнувшей цивилизации» разместили в Эрмитаже
Для грандиозной тотальной инсталляции Ильи и Эмилии Кабаковых долгое время не хватало места даже в таком большом музее, как Эрмитаж. Но в конце концов место нашлось — и в этой истории свою роль сыграла магия чисел
26.08.2024
«Памятник исчезнувшей цивилизации» разместили в Эрмитаже
7
Приписываемого да Винчи «Спасителя мира» выставят в Эр-Рияде
Полотно, о котором ничего не было известно уже пять лет, находится в хранилище в Женеве до окончания строительства музея в столице Саудовской Аравии
20.08.2024
Приписываемого да Винчи «Спасителя мира» выставят в Эр-Рияде
Подписаться на газету

Сетевое издание theartnewspaper.ru
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-69509 от 25 апреля 2017 года.
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Учредитель и издатель ООО «ДЕФИ»
info@theartnewspaper.ru | +7-495-514-00-16

Главный редактор Орлова М.В.

2012-2024 © The Art Newspaper Russia. Все права защищены. Перепечатка и цитирование текстов на материальных носителях или в электронном виде возможна только с указанием источника.

18+