18+
Материалы нашего сайта не предназначены для лиц моложе 18 лет.
Пожалуйста, подтвердите свое совершеннолетие.

Хосе Мария Луна Агилар: «Нам хотелось бы внести свою лепту в изменение имиджа России»

№55
Материал из газеты

Директор филиала Русского музея в Малаге рассказал о новых проектах для испанцев и русской диаспоры, будущих выставках, схожести истории двух стран и о том, как район города, где расположен музей, стал Уэлинградом

В каком возрасте вы впервые попали в музей?

Благодаря родителям и учителям из моей школы, очень рано. Когда мне стукнуло 14, папа решил познакомить меня с искусством. В то время в моем родном городе не было ни одного музея, поэтому мы поехали в Гранаду. Там, в деревне рядом с Хаэном, жил художник Рафаэль Сабалета. Потом мы с отцом поехали в Мадрид, где есть Прадо, и Эскориал неподалеку. Я, подростком удивленный увиденными шедеврами, до сих пор наслаждаюсь музеями, как в тот первый раз, когда почувствовал, что они стали для меня самым родным местом на земле, местом, где можно проводить время, открывая для себя новые истории, чувства и эмоции.

Как вы начали заниматься музеями профессионально?

После получения диплома по специальности «история искусств» я работал координатором в департаменте культуры администрации Марбельи, а в 1991-м мне поручили запустить Музей современной испанской гравюры в Марбелье, которым я руководил до 2003 года. Потом меня пригласили возглавить Фонд Родригеса-Акосты в Гранаде, национальный памятник архитектуры рядом с легендарным дворцом Альгамбра. С 2011 года я стал директором Дома-музея Пикассо, а с 2014-го — одновременно руководителем Коллекции Русского музея и Центра Помпиду в Малаге.

Какой из трех ваших музеев самый любимый?

Я похож на отца троих детей, которых люблю со всеми их достоинствами и недостатками. Каждый из руководимых мною центров имеет свои особенности, делающие их неповторимыми. Для меня эта работа — вызов, который я с моей командой принял с большим энтузиазмом.

Чем музей Пикассо в Малаге отличается от других его музеев?

Малага — единственный в мире город, где есть два музея Пабло Пикассо. Музей Пикассо — это уникальная коллекция, сформированная на основе щедрого дара семьи художника, его невестки Кристины и внука Бернарда. Дом-музей Пикассо, которым руковожу я, — место, аккумулирующее документы и предметы быта времен проживания Пикассо и его семьи в Малаге. Это материал, помогающий понять отношения гениального художника с малой родиной. У нас собрана большая коллекция рисунков, керамики, гравюр и книг художника, дополняющих его образ новыми красками.

Как в Малаге появился филиал Русского музея?

Пятнадцать лет назад мэрия Малаги выбрала одной из основных целей своей деятельности развитие культуры. Городу стало важно вый­ти на международный уровень. Сотрудники мэрии, знакомые с музеями России и Франции, начали искать дипломатические и другие контакты в этих странах. Благодаря одному из них, члену попечительского совета фонда «Друзья Русского музея», меценату и предпринимателю Игорю Шехелеву, которого нам представил известный юрист, президент Российско-испанского международного форума Рикардо Боканегра, мы познакомились с директором Русского музея Владимиром Гусевым, с которым и подписали соглашение, интересное для обеих сторон.

Какие задачи у Коллекции Русского музея?

Участвовать в повышении культурной привлекательности города, ориентируясь на международную публику, но и не забывая о местных жителях.

К слову, район Малаги, где находится филиал Русского музея, называется Уэлин — так вот теперь его прозвали Уэлинград. Мы работаем не только с выставками русского искусства, но подключаем и музыку, театр, литературу, для того чтобы наши посетители как можно больше узнали о выдающемся вкладе русского мира в мировую культуру.

Нам хотелось бы внести свою лепту в изменение имиджа России и русских, который долгое время доходил до нас в искаженном виде. Работа с российскими коллегами помогает нам избавиться от существовавшей ранее предубежденности, а также повышает известность русских художников, музыкантов и писателей. Наши посетители ближе знакомятся с русской историей, порой так похожей на историю испанского народа.

Какие ближайшие планы у филиала Русского музея?

Сейчас важнее всего работа над улучшением выставочных залов — мы готовим новый дизайн помещений «Виртуального Русского музея» на втором этаже нашего здания. Для нас это крайне важный проект, связывающий Малагу и Санкт-Петербург. Мы планируем увеличить количество мастер-классов и расширить работу с ауди­торией, чтобы охватить всех посетителей, не забывая и о русской диаспоре южного побережья Испании. Сейчас мы обсуждаем выставки 2018 года, среди которых будут «Искусство эпохи революции», «Соцреализм», а также большая ретроспектива одного из русских художников с мировым именем.

Музеи, которыми вы руководите, больше нужны жителям Малаги или туристам?

Коллекцию Русского музея в Малаге и наши выставки очень высоко оценивают как те, так и другие. Процент рекомендаций знакомым здесь намного выше других музеев города, а оценки на сайтах помогают нам держаться в числе лучших музеев Малаги. Так, на сайте TripAdvisor Русский музей обогнал многие достопримечательности города и вошел в двадцатку самых посещаемых художественных музеев Испании. Местный Центр Помпиду известен благодаря своему имени и смелым выставочным решениям. Ну а Дом-музей Пикассо обязателен для посещения всем, кто приехал в Малагу, ведь эта площадка — «гений места», вскрывающий связь художника со средиземноморским светом и цветом города, ставшего свидетелем его рождения.


Хосе Мария Луна Агилар
Директор Общественного агентства по сохранению дома-музея Пабло Р. Пикассо, Коллекции Русского музея в Малаге и Центра Помпиду в Малаге (с 2011 года)

Выпускник факультета философии и литературы Университета Малаги. Получил постдипломное образование по специальности «организация культурных мероприятий» в университетах Гранады и Севильи. Защитил докторскую диссертацию в Университете Малаги.

Окончил факультет маркетинга в бизнес-школе ESESA и факультет коммуникаций в EADE.

1991–1995 координатор в области культуры города Марбелья.

1991–2003, 2009–2011 директор Музея современной испанской гравюры в Марбелье.

2003–2009 директор Фонда Родригеса-Акосты в Гранаде.

Преподавал в Университетах Гранады и Малаги, Университете Антонио Небриха и Европейском университете (Мадрид), Высшей школе коммуникаций (Гранада) и Высшем экономическом институте (Малага). Автор публикаций на темы гравюры и современной графики, а также управления культурными учреждениями.

Самое читаемое:
1
Легендарную коллекцию Елены Батуриной открыли для всех читающих
Собрание изделий Императорского фарфорового завода — пожалуй, крупнейшее в частных руках — опубликовано в трехтомном каталоге, который недавно был выпущен в свет Государственным институтом искусствознания
15.11.2024
Легендарную коллекцию Елены Батуриной открыли для всех читающих
2
Третьяковка расширилась снова, на этот раз на ВДНХ
Вслед за открытием нового корпуса на Кадашёвской набережной музей занял Центральный павильон на ВДНХ с выставкой искусства XX–XXI веков
12.11.2024
Третьяковка расширилась снова, на этот раз на ВДНХ
3
Что показывают на выставке «Новое общество художников» в Музее русского импрессионизма
На новой выставке в Музее русского импрессионизма посетители увидят более 180 произведений живописи и графики из 55 государственных и частных коллекций — от Санкт-Петербурга до Владивостока
01.11.2024
Что показывают на выставке «Новое общество художников» в Музее русского импрессионизма
4
Передвижники под новым углом
Выставка, которой Третьяковка официально открыла новый выставочный корпус на Кадашёвской набережной, посвящена передвижникам — объединению, с самого основания в 1870 году порождавшему разные истолкования. Сейчас музей пытается предложить еще одно
30.10.2024
Передвижники под новым углом
5
Cosmoscow расцвела в «Тимирязев Центре»
На бывших грядках сельскохозяйственной академии в новом учебно-выставочном комплексе «Тимирязев Центр» выросло, пожалуй, главное светское и профессиональное мероприятие в российском современном искусстве — 12-я международная ярмарка Cosmoscow
25.10.2024
Cosmoscow расцвела в «Тимирязев Центре»
6
Коломна в авангарде: что было, что осталось и что впереди
Утраченное и сохранившееся наследие конструктивизма в одном из древнейших городов Подмосковья послужило источником вдохновения для авторов альбома-путеводителя, родившегося в недрах резиденции «Арткоммуналка»
25.10.2024
Коломна в авангарде: что было, что осталось и что впереди
7
Новейшие течения угодили под лежачий камень
Мы восстановили непростую биографию отдела новейших течений Третьяковской галереи и спросили у причастных, чем может обернуться его расформирование
28.10.2024
Новейшие течения угодили под лежачий камень
Подписаться на газету

Сетевое издание theartnewspaper.ru
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-69509 от 25 апреля 2017 года.
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Учредитель и издатель ООО «ДЕФИ»
info@theartnewspaper.ru | +7-495-514-00-16

Главный редактор Орлова М.В.

2012-2024 © The Art Newspaper Russia. Все права защищены. Перепечатка и цитирование текстов на материальных носителях или в электронном виде возможна только с указанием источника.

18+